出名华人导演李安的最新3D高文《少年派的奇异漂泊》的表态,成为本届影戏节的落幕影片。影片遭到了印度影戏圈的普遍好评,影戏胜利地将高科技影戏殊效和印度元素分离起来,打造了一部有着“印度风”的好莱坞高文,紧紧揪住了印度观众的心。《少年派的奇异漂泊》在印度各大影院上映的第一周,拿下了近1.95亿卢比(约合350万美圆)的极佳票房,并创下20世纪福克斯影业在印度首周上映的第二好成就,仅次于《阿凡达》。

印度国际影戏节始于1952年,自1975年起每一年举行一次,是印度范围和影响力最大的影戏节,也是南亚地域最次要的影戏节。由中国导演胡玫执导的影片《孔子》参与了本次影戏节“亚洲魂灵”单位的放映。为留念印度影戏本年降生100周年,影戏节组委会出格摆设了“印度全景”单位,共放映宝莱坞差别期间的20部剧情片和19部记载片,展示印度影戏从默片、口角片开展到有声、彩色影戏的过程,使观众明白了印度影戏业的演化历程。

比年来,印度影戏向天下展示本人与时俱进的形象。已往人们对印度影戏的印象是蹦蹦跳跳、唱唱闹闹,观众很简单呈现“审美疲倦”,而现在的印度影戏给观众带来的观感是都雅,影戏音乐不再传统,而是带有较着的盛行音乐滋味,跳舞也有了新的表示方法。一些影戏中,天下盛行的街舞已代替了传统官方跳舞。印度影戏在内容和范例上开端向多元化开展。跟着印度影戏贸易化的苏醒,动员了印度影戏自力制片人的创作热忱。除宝莱坞以外,很多自力的影戏制片人开端聚焦文明征象和理想社会窘境,愈来愈靠近印度群众口胃。

印度影戏在外洋市场的拓展上见效颇丰,在外洋刊行、国际协作上频频脱手,获得了打破。以《三傻大闹宝莱坞》为例,该片以在外洋刊行400个拷贝的成就创下了印度影片的外洋刊行量之最。印度的官方言语是英语,因而印度操纵这个言语天禀放慢其影戏业国际化历程。许多宝莱坞出品的印地语影戏开端利用英文片名。别的,一些印地语影片的主题曲接纳了英文歌曲,影片中偶然还会呈现英文对白。因为印度影戏独占的民族性,西欧的印度裔社区成为印度影戏的次要消耗群。

作者 diesel

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。